catch a break 休憩をとるという意味ではありません。
意味はto have some luck or a lucky opportunity(Cambridge Dictionaryより)
「幸運を掴む、またはそのような機会を得ること」
breakは休憩という単語の意味だけを覚えて、このフレーズが出た時、つい「休憩を取る」という意味だと勘違いしがちです。
しかし、動詞のcatchがつくと意味が全く変わります。
例文
I can’t catch a break.
(幸運を掴めなかった)
D.J. LeMahieu, Yankees can't catch a break with latest injury update(FanSidedより)
(D.J. LeMahieu, Yankeesは最近の怪我のせいで幸運を逃した)
ちなみにbreakを使った休憩を取るはtake a break / have a breakになります。