Stay sharpは「尖っていろ」ではない!

Stay sharpは「尖っていろ」ではありません。

Stay sharpとは「気を抜くな」や「油断するな」と言う意味です。

 

バイオハザード6でレオンが冒頭で「stay sharp」と声をかけていました。

 

「Careful」や「Watch out」「Watch yourself」も似たような意味を持っています。

 

ちなみにですが、「stay in sharp」で「健康を保つ」というまた違った意味になります。

もともと「be in sharp(体を鍛えている状態)」「get in sharp(体を鍛えている)(変わっていっている状態)」という意味のフレーズから来ている言葉です。

 

inが入るだけで意味が全然違う言葉になるなんて!

気をつけないといけないですね..